TSCHANDAAL
Originele
script voor
6
afleveringen van een dramatische
Tv-serie
Geschreven VOOR
Tv door
Jules De Cort
FADE-IN
INT. KANTOOR DAG
CHARLES
(CHARLES VAN DE SANDE zit achter zijn bureau
te mijmeren in plaats van te werken. Het
loopt tegen de middag)
FADE-OUT
FADE-IN
EXT. EEN TUIN DAG
Ochtend. De
hemel is verdund blauw en teer roze. De zon geeft de lucht een zweem van
kopersulfaat.
COMMENTAARSTEM
(V.O.) Een junidag in april die doet
dromen van de zomer, van de
geur van
kruiden, verre reizen en
jonge vrouwen
in soepele, korte, kleurige
jurkjes
die opwaaiden tot hoog boven
de knie.
Maar het is niet aan meisjes
in
krimpende rokjes dat hij zit
te denken,
noch aan wat was
overgebleven van de
grote idealen die hij eenmaal
had
getorst, het was het
vooruitzicht
dat hij zich vanmiddag in
Hellebeek
moet gaan melden bij de
bewoners
van het opvallende, grote herenhuis
even buiten het dorp, dat hem
in
de ban houdt. Het
huis is nog altijd
bewoond door een moeder met
een
reputatie en haar dochter, die
voor haar
niet moet achteruit gaan. Nu,
zoveel
jaren later, jaagt een
gemoedsbeweging
zijn hartslag de hoogte in. De
diepe
oorzaak is een pijnlijke
jonge liefde
die hij het best kan vatten
in een
dichtregel van Wolfgang von
Goethe de
stamvader van de
jeugdromantiek:
‘Himmeljoch jauchzend zum
Tode betrübt,
glücklich allein ist die
Seele die
liebt.’ Vandaag is geen dag
als alle
andere. Om het nuchter te brengen,
Charles Van de Sande is in
Mechelen
begonnen als jonge
medewerker van
de studie, tevens
zakenkantoor,
van notaris Manuel Ucier.
Hij
heeft zich door werkkracht,
zelfstudie en inzicht
bekwaamd in
boekhouding, administratie,
het
schatten van eigendommen en heeft
zich opgewerkt tot iemand
van
aanzien. Hij heeft een
examen voor
deurwaarder afgelegd en dat
komt
notaris Ucier goed uit, dat is
een
meerwaarde voor zijn
kantoor, dat
zo al op geen cliënt moet
zien. De
studie is ingericht met
eiken
deuren, eiken lambriseringen
en
zware, houten meubelen, dat
draagt
er toe bij de mensen die
binnentreden ontzag in te
boezemen
en Charles deelt mee in die
deftige
degelijkheid.
DISSOLVE
FADE-IN
INT. KANTOOR DAG
De notaris
steekt zijn hoofd in de kamer van Charles.
NOTARIS
Ik ga naar huis lunchen, zie
ik je
straks nog.
CHARLES
Het kan laat worden in
Hellebeek,
misschien kom ik niet meer
langs,
als er wat is bel ik wel. Ik
ga
nu ook lunchen. (staat op, loopt
de gang in, neemt zijn fiets
en rijdt
naar huis)
FADE-OUT
FADE-IN
INT. KEUKEN DAG
Marcel en
zijn vrouw LAURETTE CLAES zitten aan de keukentafel.
Hij zit in
gedachten verzonken.
LAURETTE
Waar zit je over te dubben.
CHARLES
Niets, het is niets. De
notaris heeft
mij opgedragen een bezoek te
brengen
aan Marie-Rose Mauritz te
Hellebeek,
je weet wel, ze woont in het
herenhuis
even buiten het centrum van het
dorp.
Het is lang geleden dat ik
nog in
mijn dorp bij iemand thuis
binnen ben
geweest, daar zit ik over te
peinzen.
De opdracht ken ik niet, Marie-Rose
heeft gevraagd of iemand
langs wil
komen, vermoedelijk gaat het
om
erfenisrechten, de verkoop van
iets
of om een slecht betalende huurder
aan te manen, die rijken
laten
niets aan het toeval over.
LAURETTE
Ik heb altijd horen
vertellen dat de
vrouwen in dat grote huis
niet op
een man zagen.
CHARLES
Iedereen kent de roddelpraatjes
over
Marie-Rose Mauritz en haar
dochter
Viviane. Ze zagen ook niet op
een
man of twee, drie. Daarom
waren het
demi-mondaines, dat is het woord
dat
hier het beste past.
LAURETTE
Pas maar op, zie dat je niet
in de ban
raakt van die half aardse
dames.
CHARLES
Geen nood, ik geloof dat ze
alle twee
uitgebloeid zijn, en ik doe
het niet
met vrouwen van boven de
vijftig.
LAURETTE
Dan heb ik maar twee jaar
meer tegoed.
(grijpt Charles in zijn kruis) Heb je nu
nog een minuutje.
MARCEL
En meer ook.
FADE-OUT
FADE-IN
INT. SLAAPKAMER DAG
Laurette en
Marcel doen het op het bed, half aangekleed.
COMMENTAAR
(V.O.) Na twintig jaar is het huwelijk
van Charles Van de Sande en
Laurette
Bruneel nog zo gaaf als een
loepzuivere
diamant, geen enkel teken
van barst of
erosie. Hun liefde is
gebouwd op een
rots van basalt, een kans op
verzakking
is er niet. De fundering van
hun trouw
zal nooit verbrokkelen,
sloophamers in
de vorm van een venerische
ziekte
opgelopen bij een stom
overspel van
een nachtje zijn ondenkbaar.
Mogen ze
gezond blijven van lijf en
leden dan
zal in de eerstvolgende
tien, twintig
jaar, geen van beiden er
maar aan
denken de andere seks te
weigeren.
Voor Laurette is Charles de
held
gebleven die het voor haar,
een
hulpeloos snotaapje, opnam
tegen
bullebakken een kop groter
die met
hem voetbal hadden kunnen
spelen
DISSOLVE
FADE-IN
FADE-IN
INT. SLAAPKAMER DAG
CHARLES
(geeft Laurette een kus op haar buik, trekt
zijn onderbroek en broek op en brengt zijn
kledij in orde)
FADE-OUT
FADE-IN
INT. KEUKEN DAG
CHARLES
(kamt zijn haar, neemt zijn blazer van
de kapstok) Ik moet er keurig uitzien
voor mijn ontmoeting met
madame Mauritz,
ik voel mij een heer van
waarde en heb
een afspraak met vele
miljoenen als die
er intussen al niet doorgesluisd
zijn
door de spilzuchtige dames.
Iedereen
weet dat geldadel vlugger
degenereert
dan blauw bloed, doorgaans
van in de
tweede generatie. Hoe zal
Viviane er
nu, twintig jaar later
uitzien? Verlept
of nog even adembenemend.
FADE-OUT
FADE-IN
EXT. DORPSPLEIN DAG
CHARLES
(parkeert zijn auto op het dorpsplein. kijkt
om zich een. praat in zichzelf) Hoe is het
dorp veranderd. Alle lage
huizen
neergeslagen en vervangen
door
appartementen van twee en
drie
hoog. Er blijven nog drie
cafés over,
Den Harley, de vroegere Onder den Toren,
vlak ernaast de jeugdclub,
de vroegere
Werkmansvriend en aan het station
café
De Statie, dat is zo
gebleven. Beter
mij niet te wagen In Den Harley,
daar
leven leerlooiers van hardrock,
bier,
whisky, drugs en seks, beter
mij daar
niet te wagen, ik ben niet
zo sterk
als Mike Hammer en die
andere
vuisthelden.
FADE-OUT
FADE-IN
INT. GELAGZAAL STATIE DAG
CHARLES
(loopt café binnen. de gelagzaal is
leeg op twee verbruikers na,
handelsreizigers die achter een kop
Liebig hun boterhammen zitten op te
eten en formulieren in te vullen)
(V.O.) (Monoloog) Ik wil eerst een en
ander zien te weten te komen
over
de bewoners van het
herenhuis. Toen
ik hier nog woonde was het
duidelijk dat Marie-Rose zo
veel
geld kon opmaken als iemand
aandroeg. Sinds de dood van
haar
ouders heeft ze grote
stukken van
hun eigendommen verkocht om
de
stand te kunnen ophouden.
WAARDIN GABRIELLA
Ken ik u niet van vroeger,
meneer.
Charles van Mit van Vika.
Jij was een
beetje een speciale.
CHARLES
Ik ben intussen wel een
gezapig
burgermannetje geworden.
Niemand mist
mij en ik mis niemand van
hier. Ik heb
enige welstand verworven en
kan mijn
gezin geven waar ze in een
welvarend
land als het onze recht op
hebben.
En geef me maar een Carolus,
Gabriella.
GABRIELLA
(bekijkt hem)
CHARLES
Ja, ik ben hier in de
functie van
schatter, ik moet een zaak
regelen
met de familie Mauritz, die
lui
daar in het kasteel.
GABRIELLA
Ga jij daar op bezoek. Ik
weet nog
dat jij als een bezetene
achter de
dochter hebt gezeten, je mag
van
geluk spreken dat je haar
niet kunnen
krijgen hebt, ze is getrouwd,
en dan
nog een keer, en nog een keer,
nooit
lang, en dan is ze begonnen het
met
losse passanten te doen,
zeker tien
zijn haar slaapkamer gepasseerd,
geen
mannen van hier uit de
buurt, allemaal
stadse meneertjes en ze
heeft hen
flink geholpen hun jas uit
te doen.
Ze noemen haar de Hete Zeug
of
Tschandaal, geen haar beter
dan haar
moeder.
CHARLES
Je bent dezelfde franke tik
gebleven,
en ik zal even vrank zijn.
Ik kon haar
niet krijgen want ik had
geen geld,
geen lef, bang met mijn mannelijkheid
voor de pinnen te komen, zondebesef,
schuldgevoel en al die
freudiaanse
klotezooi hielden mij tegen.
Nu ben
ik gelukkig getrouwd, heb twee
kinderen en een huis in Mechelen,
je ziet maar. Hoe is het met
je
man, Isidoor. Verdraagt hij
het
dat je hier overdag alleen
in
het café staat? Is hij niet
bang
van he-mannen als ik?”
GABRIELLA
Je hebt veel meer praat dan
vroeger.
Je gaat het toch niet weer
proberen
daar achter de kerk, ongelukkige,
of
misschien als tijdverdrijf.
Zo zijn
de mannen. Hoe meer minnaars
bij
Marilyn Monroe over de vloer
kwamen,
hoe meer mannen van aanzien
in de
rij stonden.
CHARLES
Dat is algemene kennis. Is
Tschandaal
vrij op dit ogenblik? Het
kan dat mijn
uur nu geslagen is. Maar
eigenlijk
kom ik voor haar moeder, de
oude
Marie-Rose heeft ons ontboden.
GABRIELLA
O,ontboden, en jij op een
drafje naar
hier.
CHARLES
Vierklauwens. (V.O. - Inwendig) Ik ben de
tijd niet vergeten dat ik
mij in eigen
dorp
door iedereen opzij liet
zetten, o dat
lamlendig
minderwaardigheidsbesef! En ooit
heb ik Gabriella kunnen
hebben, ze had een
oogje op mij, een meisje dat
veel meer
aanzien had dan Viviane,
maar het was mij
ontgaan. Gabriella is dikker
geworden,
ze laat nu haar borsten
rusten op de toog,
ongegeneerd en onbeschaamd stelt
ze de
welving en de scheiding van
haar borsten
tentoon stelde, net niet tot
aan de tepels.
Maar in twintig jaar heb ik al
meer gezien
dan dat.
GABRIELLA
Ik heb altijd horen zeggen
dat Hector
Mauritz, de grootvader van Tschandaal,
de stichter was van het
familiefortuin.
CHARLES
Zo iets, ja. Ik weet er
alles van.
Dat is gebeurd zo rond
negentienhonderd, de gouden
tijd
voor de kapitalisten, de grote Karl
Marx wist waar hij het over
had, maar
zijn geest was nog niet echt
tot de
massa doorgedrongen. Hector
was van
de Franstalige Brusselse
geldadel en
was naar Hellebeek afgezakt.
Met
speculeren op de beurs was
hij rijk
geworden. Hij had Brussel
achter zich
gelaten omdat hij rustig van
zijn
stapels geld wilde genieten.
Als
tijdverdrijf had hij bijna
de helft
van de grond van het dorp
opgekocht
van landeigenaars die ondernemer
wilden
worden en hun fondsen liever
staken in
een grote, moderne
bierbrouwerij of
koffie- en tabaksplantages
in verre
landen overzee. Hij is vrij
jong
gestorven en liet alles na
aan zijn
wat sullige vrouw Colette,
zijn
dochter Marie-Rose, die een
liederlijk
leven leidde en de
kleindochter Viviane
die het goede voorbeeld zou
navolgen.
Colette kon niet omgaan met beleggingen
en Marie-Rose liet haar
moeder opdraaien
voor galafeesten met kale
jonkers
uit Brussel en om aan geld
te komen
begonnen ze goede aandelen
en stukken
grond onder de prijs te
verkopen. Er
was veel eigendom en er
waren veel
aandelen, het mooie leventje
kon lange,
lange tijd duren maar niets
is eeuwig
en de door seks bezeten
dames waren
niet slim genoeg om goede
prijzen te
vragen voor de gronden die
ze verkochten
aan de nieuwe industrieën.
FADE-OUT
FADE-IN
EXT. HERENHUIS DAG
De voordeur
van het grote huis is eigenlijk een grote dubbele koetspoort, rood of groen geverfd
met sporen van afbladdering. In de rechtervleugel is een kleinere deur
ingewerkt. Charles belt aan.
FADE-OUT
FADE-IN
EXT. POORT DAG
CHARLES
(staat voor de poort en laat zijn gedachten
gaan) (V.O.) In mijn herinnering is dit
de toegang tot het hoogst
bereikbaar geluk,
de liefde, het verhaal
zonder einde. Door
deze deur liet de oude vette
dienstbode
Victorine, haar buik was
dikker dan haar
melkzakken, mij toen binnen
op de
donderdagmiddagen als ik mij
kwam melden
om totaal in de war,
stotterend en met de
gelaatskleur van een
kalkoense haan, te
vragen of ik Viviane mocht
zien. Soms kon
dat, of anders kwam haar
moeder Marie-Rose
mij vragen of ik in afwachting
dat Viviane
beschikbaar was, wat in de
tuin kon
karweien, zoals afgevallen
bladeren
bijeenharken, met de spade
de boorden van
de grasperken bijwerken, het
onkruid van
tussen het grind wieden tot
het bloed in
mijn vingertoppen stond of
een platte
band van haar damesfiets
plakken, zeer
prozaïsche daden voor een
kerel als ik,
verliefd tot in zijn teennagels.
DISSOLVE
FADE-IN
EXT. POORT DAG
Na een poos
hoort hij binnen een deur knarsen en een vrouwenstem die roept: La porte est
ouverte.
CHARLES
(tot zichzelf) Zij is het, haar stem is
niet veranderd. Ze klinkt
nog even zwoel
als in een ver verleden, alsof
in haar
keel op het eind van het
verhemelte een
clitoris is gegroeid; ach
die gorgelende,
als in dessertwijn gedrenkte
klanken.
FADE-OUT
FADE-IN
INT. KOETSHUIS DAG
Het
koetshuis vertoont duidelijk tekenen van verval. De auto die er staat is veel
te klein en veel te oud voor mensen van die stand.
CHARLES
(gaat het koetshuis in. er gaat een siddering
door zijn leden als hij ze daar in de deur
naar de grote zitkamer ziet staan)
(V.O.) Iets ouder dan veertig jaar en
aantrekkelijker dan ooit. Maar de onrust
en de beklemming van vroeger heb ik niet
meer, alsof ik een paar borrels jenever heb
gedronken.
VIVIANE
(draagt een spannende jeansbroek en een witte
blouse, haren waren nog even donkerblond, haar
dijen zien er mals maar niet kwabbig uit)
Charles.
Tu viens pour maman?
CHARLES
(knikt) Je mama heeft Ucier gebeld en die
heeft mij opgedragen naar
hier te komen om
te zien wat er te regelen
valt.
VIVIANE
Maman is op haar kamer, ze
is niet vrij.
Ze komt straks naar beneden.
We maken
eerst een wandeling in de
tuin.
Kom even in de salle à
manger, ik ga
een jasje aantrekken, en
avril ne te
découvre pas d’un fil.
CHARLES
De tuin? Moest Ucier daar
voor komen?
Om van jullie prachtige tuin
te
genieten. Van de orangerie
en de
wintertuin blijft anders niet
veel
over.
VIVIANE
Om wat van de verloren tijd
in te halen,
ik heb altijd met jou
ingezeten.
CHARLES
Toen weinig van gemerkt. Op
een cynische
manier dan.
VIVIANE
Prijs je gelukkig.
FADE-OUT
FADE-IN
INT. WOONKAMER DAG
CHARLES
(loopt de woonkamer in, kijkt rond terwijl
ze weg is om haar jasje. dan komt Viviane
terug) De drie grote, kostbare schilderijen
van Jean Brusselmans, Fritz
van den Berghe
en Constant Permeke, stukken
van waarde,
zijn weg.
VIVIANE
Ja, die komen beter uit in
een grote
kunst collectie.
CHARLES
Ook de vleugelpiano is weg.
Jij hebt er
nog op gespeeld. Ik stond in
grote
bewondering voor je kunst.
VIVIANE
Och kom, enkele gemakkelijke
stukken.
Deuntjes, meer was dat niet. (neemt
zijn hand om hem naar buiten te leiden)
CHARLES
(pakt haar andere hand, gaat een stap
achteruit, monstert haar) Je bent nog
altijd zo sexy, zo
verleidelijk en
zo onberekenbaar als Bette
Davis in
haar beste tijd.
VIVIANE
Ik doe het erom. Je bent dus
een
deurwaarder, ze bestaan dan
toch in
het echt en niet alleen in
melodrama’s,
ik heb ze mij altijd voorgesteld
als
hardvochtige, magere, perkamenten
mannetjes met een brilletje,
een
grijs kostuum, een deukhoed
en een
dunne aktetas onder hun arm.
CHARLES
Ik ben assistent van de
notaris,
accountant, schatter van
vastgoed en
ook echt een deurwaarder, ik
moet wat
aan mijn uiterlijk gaan
doen.
VIVIANE
Mag ik je wat vragen, het is
misschien
indiscreet maar was je toen echt
zo smoorverliefd als je
gedrag liet
uitschijnen. Heb ik je
ongelukkig
gemaakt.
CHARLES
Erger dan Piet Paaltjens het
onder
woorden had kunnen brengen.
VIVIANE
Piet wie.
DISSOLVE
FADE-IN
FLASHBACK
CHARLES
(V.O.) Ik heb Laurette nooit
verteld
dat ik van mijn zeventiende
tot zijn
achttiende levensjaar, in
volle
puberteit, wanhopig,
stuiptrekkend
verliefd ben geweest op deze
Viviane Mauritz, een
pijnlijke
periode. Dit verdorven maar
wondermooie stuk Viviane had
er
niets beters op gevonden dan
met
mijn hart te spelen, tot
bloedens
toe. Dan is Laurette in mijn
leven
gekomen.
FADE-OUT
FADE-IN
FLASHBACK
INT. SALON MAURITZ AVOND
CHARLES
(zit naast Viviane op de chaise longue
in de salon. Op een stoel tegenover Viviane
een volwassen, jonge knappe galante man. hij
voert het woord en Viviane verwaarloost
Charles die zich geen houding weet te geven)
(V.O.) Altijd zat er een charmeur in de
weg, een prater met net
genoeg inhoud
om haar beperkte
belangstelling te
boeien. Ik zat erbij als een
verliefde
gek. Het was zonneklaar maar
ik wilde
het niet zien dat ik niet
meedeed, de
favorieten kregen haar
tongkussen,
mochten in haar poes woelen graaien
en zuigplekken in hun hals wezen
op
het ergste. Het was de deemstering
van de hoofse liefde die ik aanhing
en de doorbraak van de vrije
seks,
die ik verafschuwde. Ik was
er zeker
van dat haar manziekte zou
uitzieken
en het leven ernstig ging
nemen.
FADE-OUT
FADE-IN
INT. GELAGZAAL DAG
Enkele jonge
mannen staan aan de tapkast te praten. Charles is een van hen.
EERSTE JONGEN
Wat heb jij in die teef van
't Schoon
Huis toch gezien, een hoer
als een
paard.
CHARLES
Dat weet jij niet.
TWEEDE JONGEN
Als er ene gepasseerd is mag
jij het
vuil dat hij achterliet doorstompen
met je fietspomp.
CHARLES
Vuile praat om jezelf
interessant
te maken.
DERDE JONGEN
Gebruik je verstand, Charles,
ik weet
niet wat je in dat stuk
schandaal gezien
hebt, ze is geen haar beter
dan haar
moeder en die ging er hard
op los, nog
minder begrijp ik dat ze jou
bij haar
thuis laat komen en geen
cent om je
geeft.
CHARLES
Wie zegt er dat ze niet van
mij houdt.
EERSTE JONGEN
Hoe kun je zo onnozel zijn.
Ze houdt je aan
om haar berijders op te
jagen, ze jaloers
te krijgen.
TWEEDE JONGEN
Mannen van dat slag worden
niet jaloers,
die komen enkel om Viviane
te vogelen.
DERDE JONGEN
Het kan ook zijn dat ze
medelijden heeft
met hem, dat ze een
vermoeden heeft dat in
Charles een hondstrouwe
verliefde schuilt,
iemand die ze later kan
gebruiken.
CHARLES
Kom mannen, ik ben verliefd
en ik kan het
niet van mijn lijf gooien.
EERSTE JONGEN
Dat komt nog vriend,
misschien er dan je
denkt. Je moet maar op een
andere vallen.
Een kerel als jij moet toch
iets anders
kunnen krijgen. Is het dan
toch waar dat
liefde blind is.
CHARLES
Viviane is mijn enige reden
van bestaan.
EERSTE JONGEN
Heb je nooit geprobeerd om
in haar slipje
te tasten. Je moet dat doen
man, dan
dringt het tot die teven
door dat je een
echte man bent, een stoere
bink.
CHARLES
Mijn liefde is te verheven
om aan die
vunzigheid mee te doen.
TWEEDE JONGEN
Sukkel, dat is nu wat een
jong meisje
van een jongen verwacht.
Alle meisjes.
DERDE JONGEN
Niet alle meisjes.
FADE-OUT
FADE-OUT
EXT. WANDELWEG DAG
CHARLES
(wandelt in een bos) (V.O.) Zoals water
dat zich langzaam terugtrekt
uit
overstroomde gebieden, ging
mijn dolle
verliefdheid over. Het had mij
de
totale vernieling van mijn
ego kunnen
kosten. Na twee
verschrikkelijke maar
onvergetelijke jaren van
onbegrepen
maar onwaarschijnlijke liefde
en leed
trad ik in het licht. Ik
liep met
andere meisjes die ik niet
behandelde
zoals het hoorde, maar dan is
Laurette
in mijn leven verschenen. Viviane
werd een verre geliefde, mijn
enig
aandenken aan haar was een tekening
in mijn poëziealbum,
kinderachtig
gekrabbel met wat
sinterklaasrijmen
en een zinnetje erbij dat zo
eindigde:
‘…de me
rappeler plus tard dans la
vie
celle qui t’aime,’ ondergetekend
Viviane. ‘Celle qui t’aime’, een
zinnetje dat zich in mijn geheugen
heeft vastgeklemd. Die twee
jaren
van wanhopige, stikkende
verliefdheid
zijn me bijgebleven en ik heb
Viviane nooit helemaal uit mijn
gestel
kunnen wissen, daar zou een
brainwash
of een chemo-behandeling
voor nodig
zijn. Aan zelfmoord heb ik
nooit
gedacht, daarvoor leef ik te
graag,
maar ik heb wel aan de rand
gestaan
van een inzinking zo diep als
de
maalstroom. In de loop van
het laatste
jaar middelbaar was het
over, ik
werd volwassen, ik herpakte mij,
haalde mijn diploma en had
uitzicht
op een toekomst die ik mij
niet zou
laten afpakken, door niemand
niet.
DISSOLVE
FADE-IN
TERUG NAAR NU
INT. WOONKAMER DAG
CHARLES
Laat maar. Piet Paaltjens was
een
kolderdichter. Dat is Nederlandse
letterkunde. Zijn echte naam
is
François Haverschmidt die
satirische
verzen schreef. Hoe weet jij
dat ik
een deurwaarder ben.
VIVIANE
Maman heeft om een schatter
gevraagd en
meneer Ucier, je baas, zei
dat zijn
medewerker, jij dus, ook deurwaarder
bent.
CHARLES
Waar heeft Marie-Rose mij
voor nodig.
VIVIANE
Dat zal ze je straks wel
vertellen. Kom
nu.
FADE-OUT
FADE-IN
EXT. TUINPAD DAG
Ze lopen door
de orangerie.
CHARLES
(in zijn verbeelding wandelt hij door
een orangerie die gevuld is met
prachtige tropische planten. de orangerie
loopt uit op een pad in de richting van
een sprookjeachtige tuin, ooit de mooiste
van de verre omtrek. ontwaakt. in de tuin
blijven alleen de stoffelijke resten over
van een prachtige haag van lichtviolette
rododendrons. Aan het einde van het pad
niet meer de grote exotische bomen, de
trotse eeuwenoude eiken en beuken omheen
de vijver met zijn zwanen, waarin
goudvissen en karpers zwommen, niet meer
de beelden van wit marmer. Alleen maar
verval alom. de vijver is dichtgeslibd
van de afgevallen bladeren, afgestorven
lis, waterplanten en riet, en van het
opwaaiend stof van de omliggende akkers. de
wegen zijn dichtgegroeid van onkruid. hij
kijkt haar verbaasd aan.
CHARLES
Wat is hier aan de hand? waar
zijn
de bomen, het prieel, de lusthof,
de marmeren naakten.
VIVIANE
De bomen zijn verkocht voor
timmerhout,
de beelden waren authentiek
en hebben
geld opgebracht, de rest is
vervallen,
niemand om het onderhoud te
doen.
CHARLES
Daarvoor had je mij nog
kunnen inzetten,
ik was je slaaf, tot alles
in staat,
dat moet jij geweten hebben.
Waar zijn
je echtgenoten en het gros
vrijers die
je versleten hebt gebleven?
Niemand
geneigd de handen uit de
mouwen te
steken? Ik was elk van die
kerels
waard, ik weet hoe
eigendommen te
beheren. Ik was toen verlegen
en
onzeker maar je zag niet dat
in mij
een aankomende jonge kerel
stak, een
idealist bereid alles te
doen wat je
vroeg of eiste, te tonen dat
ik iemand
was, maar neen, mij liever vernederen
en belachelijk maken, ook in
het oog
van mijn vrienden, mij inzetten
tegen
die volwassen cracks die er
enkel op
belust waren met jou in bed
te kruipen.
Ik maakte geen kans. Maar
die
vernederingen hebben mijn
karakter zo
gesterkt dat ik tot het
besef kwam dat
die knullen die het met jou
mochten
doen nog niet tot mijn
knieën reikten.
Een beetje stroef uitgedrukt
maar de
waarheid, en melodramatisch.
Ik begin
te vermoeden dat je familie
er helemaal
is doorgeboerd. Als ze hun
kostbaarste
bezittingen aan de man moet
brengen om
de stand op te houden, zelfs
om te
overleven zelfs, met een
autootje van
niets, voer je iets in je schild,
maar
ik weet nog niet wat.
VIVIANE
Hoor eens aan, un vrai homme,
waarom
hoor ik nu pas dat soort
praatjes, waarom
niet vijfentwintig jaar
geleden.
CHARLES
Dat was vorige eeuw, toen
Goethe nog
leefde. Ik weet niet precies
hoe het
gesteld is met de bezittingen van je
familie, maar te meten naar
deze
woestenij ziet het er niet goed
uit.
Je had mij een kans moeten
geven schat,
ik red het wel en in bed,
ach ja in
bed daar wordt zoveel flauwe
kul rond
verteld, ik wil me meten met
eender
wie van de flierefluiters
die je
geneukt hebben.
VIVIANE
(fronst haar wenkbrauwen) Wat weet jij van
wat er in mij omgaat? Kom,
we lopen
weer naar binnen.
CHARLES
Ja, ik word mistroostig van
wat ik
hier zie, als je het op een
andere
manier bekijkt is het park
nu op een
decadente manier een
romantische
plek, ik zou zeggen het ademt
het
Fin de siècle uit van rond
1900 het
riekt naar Strindberg, als
je die zou
kennen.
VIVIANE
(bekijkt hem weer) Waarom zou ik die
moeten kennen. Je bent dezelfde niet
meer, je hebt genoeg culot
om me
voor de gek te houden.
CHARLES
Gotspe, dat is Jiddisch voor
culot, of
lef, en dat zit niet alleen
in mijn
broek.
Ze lopen weer
naar binnen.
VIVIANE
Mijn kamer is boven, we gaan
eerst
praten, dan kun je naar
maman, die
zit in de living met iemand
op jou
te wachten, om de zaak af te
handelen waarvoor je gevraagd
bent.
FADE-OUT
FADE-IN
INT. SLAAKAMER DAG
CHARLES
(in de deuropening van haar kamer) Een
heiligdom waar ik vroeger
nooit in
mocht behalve die keer, toen
je in
bed lag met een zware
keelontsteking
en ik een boek voor je had
meegebracht,
Anna Karenina in het Frans.
Had je
hem toen gelezen dan zou je
begrepen
hebben waarover je praatte
als je
praatte over de liefde.
VIVIANE
Daar heb ik nooit over
gepraat.
De kamer
bestaat uit een zithoek, een slaaphoek en een badkamer of boudoir. Ze gaat op
een stoel zitten aan de secretaire en wijst Charles de andere stoel.
VIVIANE
Kom hier naast mij zitten op
de andere
stoel, dan praten we wat.
CHARLES
Waarom heb je dat vroeger
nooit gedaan,
begin nu niet over
jeugdsentiment om
wat van mij gedaan te
krijgen.
VIVIANE
Ik wil het eerst wat praten over
de zaak,
waar je voor gekomen bent, daarna
zien
we wel.
CHARLES
(in gedachten) Nu gaat ze slijmen over
vroeger, de kans die ze heeft laten
liggen, het besef dat ik toch
een
voornaam heerschap was. Komt
hier
eindelijk de waardering voor
een grote
liefde, nu ik daar geen
gebruik
meer kan of wil van maken. (luidop)
Zeg het maar.
VIVIANE
(de zwoelheid is weg uit haar stem, praat koel)
Beneden zit een meneer bij
maman, een
vriend, die hier zijn intrek
heeft
genomen.
CHARLES
Nummer hoeveel.
VIVIANE
Spaar je ironie voor straks,
luister
nu. Je hebt de tuin er bij
zien liggen
en het huis is er niet veel
beter aan
toe, maar dat is bijzaak, we
gaan de
boel verkopen als bouwpercelen,
voor
vernieuwbouw of wat dan ook.
Die
meneer beneden is niet
zomaar een
vriend van maman, hij heeft veel
geld en weet niet echt wat
er mee
aan te vangen.
CHARLES
Gelukkig is hij ... Daar kunnen
jij en
je moeder hem een handje bij
helpen.
VIVIANE
De tuin is bijna een hectare
groot.
Op hoeveel schat je de
waarde, jij
als beëdigd schatter.
CHARLES
Daar moet ik over nadenken, dat
moet
ik narekenen.
VIVIANE
Doe dat dan nu.
CHARLES
Een ruwe schatting dan. Een hectare,
dat is tienduizend vierkante
meter.
Hier bijna in het midden van
het dorp
is die zeker 300 frank de meter
waard,
maal tienduizend is drie miljoen.
VIVIANE
En het huis.
CHARLES
Dat is niet klein, is goed
gelegen vlak
bij het centrum maar het dak
is aan
herstel toe. Pakweg vijf miljoen.
VIVIANE
Veel te weinig, we moeten
drie keer
zoveel uit die vent halen,
hij heeft
geen idee van de waarde van vastgoed
van beleggingen. We laten
hem geloven
dat hij er binnen een paar
jaar het
dubbele voor krijgt.
CHARLES
Wij? Jij en je moeder.
VIVIANE
Met jou erbij, jij hebt het
nodige
gezag. Jij kunt een
onderhandse akte
opmaken en die door de
notaris laten
registreren.
CHARLES
Nu moet ik even slikken. Jij
wist dat
ik bij Ucier werk, jij hebt
speciaal
om mij gevraagd, omdat je
dacht iets
van mij gedaan te krijgen.
VIVIANE
Achterdochtige mens. Zo was
je vroeger
toch niet. (met een knikje naar het bed)
Heb je nog wat tijd?
CHARLES
Altijd, voor mijn vrouw en twee
kinderen.
VIVIANE
Ik vraag je niet om mij een
kind te maken.
Alleen wat pret beleven.
CHARLES
Blijf maar rustig op je
stoel zitten. Mag
ik je een intieme vraag
stellen. Hoe
dikwijls ben jij getrouwd
geweest en met
hoeveel ben je naar bed
geweest?
VIVIANE
Dat zijn twee rekenkundige vragen.
CHARLES
Ik wil het eigenlijk niet
weten.
VIVIANE
(poeslief) Waarom heb jij me zo ineens
opgegeven? Zonder strijd te
leveren.
CHARLES
Het was gemakkelijk, je hebt
de mooiste
jaren van mijn jong leven
gestolen, ik
lag aan je voeten. Tot het
tot mij
doordrong dat je van mij
niet wilde
weten, standenverschil, te
jong, niet
mans genoeg, niet rijk
genoeg, zoiets
zal het wel geweest zijn. De
Mauritzen
zijn steenrijk geweest en hebben
daar
een air aan overgehouden,
thuis
konden ze nauwelijks mijn
humaniora
betalen en dan was het voor
mij uit.
Och kom, Viviane, ik weet
dat je baalde
van mijn type, de verlegen,
armoedige,
onnozele verliefde die niet
eens een
hand op je schouder durfde
te leggen,
laat staan tussen je benen.
VIVIANE
Ik ben anders geworden, jij
ook, ik
heb al een leven achter mij.
CHARLES
Geen mens die daar aan twijfelt,
met
mij is intussen alles in
orde, ik heb
totaal geen behoefte aan een garce,
je mag nog zeven keer lijken
op Bette
Davis, mijn
lievelingsvedette.
VIVIANE
Ik heb pech gehad, geloof
mij. Mijn
eerste man heeft mij opgegeven
omdat
ik te veeleisend was, mijn
tweede
omdat ik een slippertje
maakte en
mijn derde weet ik niet meer.
CHARLES
Om welke reden lieten ze je
nog zitten.
VIVIANE
Niet om deze reden. (staat op, doet haar
jeans en slipje naar beneden). Daar is het
de mannen altijd om te doen.
CHARLES
Bijna altijd. Dat is de
prijs om die
kerel beneden in het zout te
leggen,
zeker? Een oude, afgeleefde
vent, durf
ik wedden. Dit had je
vroeger moeten
doen, toen was ik nog naïef,
nu heb ik
thuis al wat mijn hartje
lust, met
zicht op donker struikgewas,
geen
afgebleekt gedoe. Nog geen
twee uur
geleden is het van dat
geweest.
VIVIANE
Ze zal het nooit zo goed
doen als ik,
ik ben geweldig in bed. Daar
kwam jij
vroeger al op af, zoals al
de anderen,
hoe verlegen je ook was. Maar
je hebt
nooit de eerste stap gezet.
CHARLES
Jij nog minder. Maar terzake, het is al
mis met je kuthaar, zo karakterloos blond,
geef mij maar een donkerzwarte.
VIVIANE
Dat heb jij al gezegd, je
goed
toegekeken.
CHARLES
Ik geef mijn ogen de kost
als er iets
te zien kan zijn, maar ik
blijf er
verder met mijn fikken af.
VIVIANE
(gaat vlak voor hem staan, met haar gleuf
vlak voor zijn gezicht) Dat is voor al de
jaren die ik je doen lijden
heb, meer
moet je daar niet in zien.
CHARLES
Wacht dan wat tot ik mijn
deel gewassen
heb, dat de geur van
Laurette je niet
hindert. (duwt haar opzij, loopt naar de
badkamer, komt terug en houdt de Wc-borstel
achter zijn rug) Laat nog eens goed
zien.
VIVIANE
(gaat opnieuw voor hem staan, laat
opnieuw haar jeans en slipje zakken)
CHARLES
(duwt de borstel tussen haar benen)
VIVIANE
(laat een gil)
CHARLES
Speel dat spelletje met die
man van
beneden, als je het samen
goed speelt
zal hij wel afdokken, mannen
houden
van trio's en hij krijgt
waar voor
zijn geld. Met mijn borstel ben
je
zo nat als je nooit meer
zult worden.
(loopt naar de kamerdeur, kijkt nog eens om
en ziet haar staan met de Wc-borstel tussen
haar dijen. hij kan een lachstuip niet
bedwingen en brengt uit): Nu neem ik wel
het initiatief. Begin maar
met jezelf
te spelen.
VIVIANE
Hoe kun je mij dit aandoen.
CHARLES
Het was gemakkelijk, heel
gemakkelijk.
(loopt de kamer uit)
FADE-OUT
FADE-IN
INT. WOONKAMER DAG
Marie-Rose
Mauritz en een heer, niet al te jong, een beetje sullig, zitten in de
salonhoek. Charles komt binnen.
CHARLES
Goede middag Marie-Rose,
goede middag
meneer.Mijn baas meneer
Ucier heeft
mij naar hier gestuurd om
een zaak
te regelen. Viviane heeft
mij al
een en ander uitgelegd.
HEER
Heeft Viviane u op haar
kamer
toegelaten.
CHARLES
Ja, waarom niet. Is dat
verboden domein.
HEER
Het is haar en mijn domein. Wat
wist ze
te vertellen.
CHARLES
Niet meer dan dat ik gevraagd
ben om
een onderhandse verkoopakte
op te
stellen die ik dan door de
notaris
inschrijven. Ik heb alle
nodige
formulieren in mijn tas
zitten. Is
er een prijs overeengekomen
dan
breng ik het zo in orde.
MARIE-ROSE
Wij hebben u gevraagd om een
eerlijke
prijs voor te stellen.
HEER
U bent met Viviane in de
tuin geweest.
Ik heb jullie zien praten.
Waar ging
dat over, hebt u iets met
Viviane.
CHARLES
Neen, ik ken haar van
vroeger. Ik ben
hier in het dorp opgegroeid.
In een
dorp kent iedereen iedereen.
Zo was het
vroeger toch. En Viviane is
nog altijd
een aantrekkelijke vrouw.
HEER
Ja dat weet ik, maar ze
hoort bij mij.
CHARLES
Oké, ik wil u niets in de
weg leggen.
HEER
Hoe zou u dat doen.
MARIE-ROSE
Heren, geen gekibbel. Dit is
een
zakelijke bijeenkomst, geen
liefdesaffaire.
CHARLES
Wat mij betreft niet.
HEER
Kom maar op met uw voorstel
dan zie ik
wel.
CHARLES
De grond ligt in volle dorp,
die grond
is bouwrijp en is vijf
miljoen frank
waard, in percelen gelegd
kan die op
korte tijd het dubbele
opbrengen.
Het huis is groot, bijna een
kasteel.
Goed gelegen in het dorp. Er
is wat
werk aan maar het kan dienen
als
handelszaak of als
kantoorgebouw.
Ik zou er tien miljoen voor
geven.
MARIE-ROSE
Is dat niet wat weinig.
HEER
Ik heb veel minder geboden,
Marie-Rose.
Maar meneer is deskundige.
Ik vind het
genoeg. Als je het openbaar verkoopt
krijg je er garantie een pak
minder
voor, als je voor het huis al
een
koper vindt. Maak de
papieren maar op,
meneer de deurwaarder.
CHARLES
(gaat aan de tafel zitten, legt zijn aktetas
op tafel en haalt er een bundel papieren
uit)
FADE-OUT
FADE-IN
INT. INKOMHAL DAG
HEER
(is met Charles meegekomen) De prijs die
u hebt voorgesteld is
correct, ik ben
geen halve gare al denken
die vrouwen
dat. Ze vroegen veel meer en
maar tegen
hun prijs had ik mij niet
kunnen wagen.
Ze denken dat ik een
schatrijke
onnozele hals ben die voor
hun
charmes val. Ik ben een
zakenman al
zie ik er zo niet. Huis en
grond zijn
wel wat meer waard dan wat
ik er voor
moet betalen. En de dames
zijn goed in
bed. Viviane heeft je zeker
gevraagd
om de prijs op te drijven.
Waarom hebt
u dat niet gedaan.
CHARLES
Viviane dacht een slag te
slaan maar
ik heb in eer en geweten
gehandeld.
Wat gaat u met uw aankoop
doen, veel
opbrengst moet je niet
verwachten, de
dames kunnen niet eens de
huur betalen.
Ik neem aan dat u het geld
hebt.
HEER
Zeker, van zodra ik het heb
kunnen
verkopen.
CHARLES
Leperd. Godverdomse leperd.
Wanneer pakt
u uw biezen.
FADE-OUT
FADE-IN
INT. GELAGZAAL DAG
CHARLES
(staat weer bij Gabriella aan de tapkast)
Ziezo, die zaak is
geklonken, tot
tevredenheid van iedereen.
GABRIELLA
Tschandaal heeft je niet
kunnen verleiden.
CHARLES
Bijna, maar niet helemaal. Op
de
details mag ik niet ingaan. Ik
heb
andere verantwoordelijkheden.
Ik heb
twee grote dochters aan de
universiteit. Ik heb mijn wilde
jaren
gekend.
GABRIELLA
Ik weet nog dat je er met
dat nogal
donker meisje bent
uitgetrokken met
grote ruzie thuis.
CHARLES
Een meningsverschil. Het is
nog niet
bijgelegd. En met mijn
zuster was geen
land te bezeilen. Maar ik
ben gelukkig,
neem dat maar van mij aan.
GABRIELLA
(zucht) Ik ook.
CHARLES
Ik moet nu weg.
FADE-OUT
FADE-IN
EXT. AUTO DAG
CHARLES
(V.O.) Mijn eerste ontmoeting met
Laurette was in barbaarse
omstandigheden.
Dan volgden mijn wilde
jaren, ik zag
haar niet meer tot zij een
groot
meisje was. Maar toen ik
jaren
later diep in haar donkere,
indringende
ogen keek was ik tot in zijn
diepste
binnenste aangedaan en ik
voelde met
zekerheid dat zij voor
altijd mijn
meisje zou zijn. Om het
toeval naar haar
hand te zetten, was zij op
een beslissend
moment, zo naakt als alleen
een
spiernaakte vrouw kan zijn,
in de open
natuur voor mij verschenen. Ik
heb de
boodschap begrepen, de kans
niet laten
liggen en het zalige geluk
gesmaakt haar
eerste orgasme toe te
dienen, wat maakte
dat ik haar tot mijn bruid
voor het
leven maakte. Moeder en zus
eisten dat
ik het zou uitmaken met
iemand met een
getaande huidskleur. Met het
gevoel dat
Laurette thuis en niet
alleen thuis om
haar huidskleur schuin werd
bekeken trok
ik weg uit het dorp. We
hadden hier niets
meer verloren en vele jaren
hebben we het
dorp de rug toegekeerd. Ik
had geen
betere vrouw kunnen treffen
dan Laurette.
Wat zou ik met Viviane
moeten aanvangen
hebben.
FADE-OUT
Geen opmerkingen:
Een reactie posten